Partícula は y Forma です
La explicación de hoy irá sobre cómo usar la partícula は y la forma です . Empezamos con ésto porque con ambos elementos seremos capaces rápidamente de aprender a decir, escribir o leer nuestras primeras frases básicas en japonés.
は es una de las tantas partículas existentes en el japonés, y sin duda, es la primera que se debe aprender, pues su función es la de indicar el sujeto de la oración, y su posición siempre será justo después de dicho sujeto. Es decir, si vemos un sustantivo e inmediatamente después le sigue la partícula は , eso nos hará saber al instante que dicho sustantivo es el sujeto de la oración sobre el que recae toda la acción que indique el resto de la frase. Un dato muy a tener en cuenta sobre esta partícula es que aunque ya habréis aprendido que se lee como "ha", eso es algo que únicamente se aplica cuando forma parte de una palabra, no cuando funciona como partícula indicándonos el sujeto, que es lo que estamos aprendiendo ahora. En estos casos se pronunciarán igual que わ, es decir, se pronuncia "wa", tal y cómo podréis comprobar en la tabla que os puse el otro día.
Bien, ahora otra cosa importante de aprender es el です , que viene a ser el verbo "ser" en español, y se coloca al final de la frase, ya que en japonés, al contrario de lo que ocurre en nuestro idioma, los verbos van al final de frase, por lo tanto, si queréis traducir algo, tendréis que ir haciéndolo empezando por el final, pues como es lógico, el verbo es algo muy importante a la hora de formar oraciones.
Sabiendo tanto la función de は como la de です , ya podemos formar frases simples del tipo "Yo soy Samuel", o "Tú eres estudiante", etc etc... Y para que quede todo más claro, os pondré ambas frases tanto en japonés, como en romaji como su traducción:
わたし は サムエル です
Watashi wa Samueru desu
Yo soy Samuel
あなた は がくせい です
Anata wa gakusei desu
Tú eres estudiante
¿Veis? No es nada difícil formar frases así, y con esto al menos ya podéis decir bastantes cosillas aunque sean muy básicos, como vuestra nombre, profesión, etc... Lo que está claro es que además de saber las reglas que hemos dado hoy, necesitáis vocabulario, pero eso ya es estudio y práctica, no hay más.
Otra cosilla de la que ya os habréis dado cuenta al ver las dos frases de antes es que el verbo "ser" no se ha conjugado de forma diferente al hablar de uno mismo que de otra persona. El motivo es que en japonés, cuando se usa el presente normal, no se cambia nada en el verbo sin importar la persona de la que hablemos, así que como veis, es algo sencillito.
は es una de las tantas partículas existentes en el japonés, y sin duda, es la primera que se debe aprender, pues su función es la de indicar el sujeto de la oración, y su posición siempre será justo después de dicho sujeto. Es decir, si vemos un sustantivo e inmediatamente después le sigue la partícula は , eso nos hará saber al instante que dicho sustantivo es el sujeto de la oración sobre el que recae toda la acción que indique el resto de la frase. Un dato muy a tener en cuenta sobre esta partícula es que aunque ya habréis aprendido que se lee como "ha", eso es algo que únicamente se aplica cuando forma parte de una palabra, no cuando funciona como partícula indicándonos el sujeto, que es lo que estamos aprendiendo ahora. En estos casos se pronunciarán igual que わ, es decir, se pronuncia "wa", tal y cómo podréis comprobar en la tabla que os puse el otro día.
Bien, ahora otra cosa importante de aprender es el です , que viene a ser el verbo "ser" en español, y se coloca al final de la frase, ya que en japonés, al contrario de lo que ocurre en nuestro idioma, los verbos van al final de frase, por lo tanto, si queréis traducir algo, tendréis que ir haciéndolo empezando por el final, pues como es lógico, el verbo es algo muy importante a la hora de formar oraciones.
Sabiendo tanto la función de は como la de です , ya podemos formar frases simples del tipo "Yo soy Samuel", o "Tú eres estudiante", etc etc... Y para que quede todo más claro, os pondré ambas frases tanto en japonés, como en romaji como su traducción:
わたし は サムエル です
Watashi wa Samueru desu
Yo soy Samuel
あなた は がくせい です
Anata wa gakusei desu
Tú eres estudiante
¿Veis? No es nada difícil formar frases así, y con esto al menos ya podéis decir bastantes cosillas aunque sean muy básicos, como vuestra nombre, profesión, etc... Lo que está claro es que además de saber las reglas que hemos dado hoy, necesitáis vocabulario, pero eso ya es estudio y práctica, no hay más.
Otra cosilla de la que ya os habréis dado cuenta al ver las dos frases de antes es que el verbo "ser" no se ha conjugado de forma diferente al hablar de uno mismo que de otra persona. El motivo es que en japonés, cuando se usa el presente normal, no se cambia nada en el verbo sin importar la persona de la que hablemos, así que como veis, es algo sencillito.
河曲勝人 - Kawano Katsuhito La verdad es que は requiere una aclaración que hago siempre desde el principio, y es que, como supongo que sabrás y en contra de lo que la gente suele pensar, esta partícula NO marca el sujeto, sino el tema de la frase, aquello de lo que se habla.
わたし は サムエル です
Watashi wa Samueru desu
realmente significa: "hablando de mi, lo que voy a deciros es que" (todo esto es lo que implica la partícula は) soy Samuel".
Lo que ocurre es que el tema de la frase muchas veces coincide con el sujeto gramatical, que lleva la partícula が, y como ambas partículas no pueden aparecer juntas, se emplea は nada más.
Buen blog, lo seguiré de forma habitual y ya te iré comentando cosillas. がんばって! ^^